Traduction d’articles de blog
Nos traducteurs SEO traduisent vos articles de blog dans plus de 60 langues avec des délais rapides. Recevez votre devis en moins de 30 minutes chrono.
Ils nous font confiance
Une agence spécialisée dans la traduction d’articles de blog
La traduction d’articles de blog constitue une étape majeure du développement de votre site internet à l’international. Pour attirer une audience étrangère intéressée par votre contenu, traduire le contenu de vos articles en les optimisant pour le SEO vous permettra de promouvoir votre présence locale. Notre agence de traduction spécialisée dans la localisation de contenus web gère la traduction d’articles de blog dans plus de 60 langues grâce à nos traducteurs professionnels.
Chaque contenu est rigoureusement traduit et optimisé pour le SEO local dans votre langue de destination. Chefs de projets et traducteurs experts produisent un contenu fidèle à votre contenu source tout en étant adapté à votre audience de destination, sa culture et ses références. Vous souhaitez traduire vos articles de blog pour toucher un plus large public dans le monde entier ? Optez pour nos prestations en anglais, en allemand, en espagnol, en portugais, en néerlandais et dans de nombreuses autres langues. Demandez dès maintenant votre devis et recevez notre proposition personnalisée en moins de 30 minutes.
Un traducteur SEO spécialisés dans votre activité à votre service
La traduction d’articles de blog ne serait pas grand-chose si celle-ci n’était pas optimisée pour le SEO. En effet, un bon positionnement SEO vous permet d’attirer un trafic qualifié intéressé par votre marque, vos produits ou vos services. Pour être visible rapidement sur les moteurs de recherche étrangers, un traducteur SEO pourra vous accompagner et facilement rendre votre contenu attractif et indexable dans le pays de votre choix.
Ellipse Traduction s’est entourée d’un large réseau de traducteurs professionnels spécialisés dans la traduction web, le SEO multilingue et la traduction d’articles de blog. Ils connaissent les codes, les procédés de rédaction qui permettront de créer des contenus attractifs et personnalisés pour votre communauté. Rigoureusement sélectionnés, tous nos traducteurs travaillent uniquement vers leur langue maternelle. Vous aurez ainsi la certitude d’obtenir une traduction de haute qualité, fiable et adaptée à votre audience de destination. N’attendez plus et traversez les frontières en traduisant vos articles de blog !
Nous intégrons vos traductions d’articles de blog dans vos fichiers
Il est souvent difficile d’intégrer nos traductions d’articles de blog dans vos formats de fichier. Pour gagner du temps, notre agence de traduction vous livre vos articles traduits dans le format initial de vos fichiers sources : Word, PDF, Json, HTML ou Excel. Nos utilisateurs conserveront la mise en page initiale afin de garder le style de votre article.
Lorsque vous utilisez un CMS particulier pour publier ou programmer vos posts de blog, nous pouvons directement intégrer la traduction de vos articles de blog dans celui-ci. Nous travaillons par exemple sur WordPress, Prestashop, Shopify, Magento ou encore Dato CMS. L’intégration de vos articles traduits vous permet de gagner un temps précieux et de directement commencer à toucher votre public cible. Pour en savoir plus sur les formats de livraison pris en charge par notre équipe, n’hésitez pas à contacter notre support technique par le biais de notre formulaire de contact.
FAQ sur notre service de traduction d’articles de blog
Pourquoi traduire un article de blog ?
Un article de blog permet d’apporter à vos visiteurs un complément d’information ou des actualités sur votre marque ou un sujet thématisé. Mais ce n’est pas tout, vos billets d’humeurs ou post de blog sont également un élément stratégique important pour votre référencement naturel. En publiant du contenu régulièrement, vous montrerez aux moteurs de recherche que votre site est actif. La traduction d’articles de blog est également un bon moyen de se positionner sur des mots clés stratégiques vecteur de trafic auprès de votre audience étrangère. Vous pourrez alors augmenter le taux de visite de votre site et donc potentiellement gagner de nouveaux clients.
Qui peut réaliser la traduction d’articles de blog ?
Si de nombreuses solutions automatisées existent pour traduire un article de blog, ces techniques n’en demeurent pas moins approximatives. Or, pour toucher votre audience, il est impératif d’humaniser vos propos et d’adapter vos contenus selon la culture, les références et le style de votre public. Seul un traducteur spécialisé dans la traduction d’articles de blog et la traduction de contenus marketing pourra réaliser une telle prestation. Si vous avez besoin de localiser le contenu de votre blog, nous vous conseillons donc de faire appel à un traducteur professionnel justifiant d’une solide expertise en référencement naturel et en rédaction.
Un traducteur SEO est-il nécessaire pour traduire un article de blog ?
Cela dépend si votre article de blog a déjà été rédigé en français dans une optique de SEO. Une simple traduction d’article de blog en conservant l’occurrence de mots clés pourrait suffire dans le cadre d’un secteur peu concurrentiel. Cependant, pour proposer un contenu parfaitement adapté dans votre langue cible, nous vous conseillons de faire appel à un traducteur SEO qui pourra positionner vos contenus sur des mots clés stratégiques dans votre langue cible.
Dans quelles langues travaillez-vous ?
Notre agence de traduction spécialisée dans la traduction d’articles de blog peut traduire vos contenus dans plus de 60 langues. Nous travaillons notamment en anglais, en espagnol, en français, en néerlandais, en allemand mais aussi en portugais ou en chinois. Nos traducteurs peuvent également traduire vos blogs dans des langues plus rares comme le japonais, le suédois, le slovaque, le hongrois et dans bien d’autres langues…
Dois-je traduire les URL des articles de blog ?
Pour votre référencement SEO, nous vous conseillons de traduire les URL (aussi appelés permaliens) de vos articles. Cependant, afin d’éviter de perdre la structure de vos contenus, nous vous conseillons d’utiliser les balises hreflang. Ces balises permettront d’indiquer la langue de vos contenus dans le code source. Pour une optimisation complète de vos billets de blog, il est nécessaire de traduire le titre, la métadescriptions et le slug de vos articles. Cette procédure en est de même lorsque vous traduisez un site internet.
Quels sont les objectifs d’une traduction d’un article de blog ?
La traduction d’articles de blog apportera une véritable plus-value dans le cadre de votre développement à l’international. D’un point de vue marketing, cela vous permettra de créer des contenus dans la langue de votre audience de destination. En termes de référencement naturel, cela vous apportera également des visites qui pourront mener au développement de votre chiffre d’affaires. D’une façon générale, traduire ses articles de blog est aussi une manière d’être présent dans votre pays de destination et de publier des actualités récurrentes. Cela confortera les utilisateurs dans le fait que votre site internet, et donc votre marque, sont actifs.
Intéressé par notre service de traduction d’articles de blog ?
Notre société de traduction propose de réaliser la traduction d’articles de blog dans 60 langues grâce à nos traducteurs SEO professionnels. Obtenez votre devis en 30 minutes !