Traduction de Conditions Générales de vente (CGV)
Nos traducteurs professionnels spécialisés en droit et en e-commerce assurent la traduction de vos conditions générales de vente (CGV) dans plus de 30 langues.
Ils nous font confiance
Pourquoi traduire ses CGV ?
Vous souhaitez lancer votre site internet à l’international ? Traduire ses Conditions Générales de Vente (CGV) dans la langue du pays de développement est essentiel avoir la confiance de vos prospects et de vus prémunir des litiges. Une telle stratégie vous permettra de toucher des clients internationaux qui ne comprennent pas la langue de vos CGV en français. C’est aussi une question de clarté et de transparence : chaque client doit comprendre les termes de vente pour connaître ses droits et la manière dont votre boutique fonctionne.
Dans de nombreux pays, proposer les CGV dans la langue du pays de destination est une obligation légale. Cela donnera confiance en votre marque et permettra d’éviter les pleines et les retours de clients qui connaîtront la manière dont fonctionne votre entreprise. On peut donc dire que traduire ses CGV est une étape cruciale pour toutes les entreprises qui souhaitent se développer à l’étranger. Grâce à nos traducteurs expérimentés, nous traduisons vos conditions générales de vente et d’utilisation dans des délais rapides. Demandez dès maintenant votre devis gratuit en 30 minutes !
Une agence spécialisée dans la traduction de CGV
Faire appel à Ellipse Traduction pour traduire ses Conditions Générales de Vente vous garantira un résultat de haute qualité et une exactitude juridique. Une mauvaise traduction pourrait entraîner des malentendus et des litiges, mettez toute la crédibilité de votre entreprise de votre côté en travaillant avec un professionnel. La traduction de vos CGV est importante pour se conformer aux lois en vigueur dans votre pays de destination. Il est important de réaliser la traduction par un expert dans le pays ou vous souhaitez vous implanter.
Notre agence de traduction à l’habitude d’accompagner les marques dans leur développement auprès d’une audience étrangère. Nous connaissons toutes les subtilités juridiques de vos CGV et pourront les retranscrire dans la langue de votre choix grâce à nos linguistes experts. Tous nos traducteurs e-commerce travaillent exclusivement vers leur langue maternelle pour une meilleure connaissance de la langue. Ils sont également spécialisés en droit afin de saisir tous les termes codifiés de la terminologie juridique. En travaillant avec notre société, la traduction de vos CGV seront entre de bonnes mains !
Nous traduisons vos contenus dans de nombreuses langues
FAQ sur nos services de traduction de CGV
Combien coûte la traduction de CGV ?
Traduire des CGV implique un budget pour votre développement à l’international. Le coût de ce projet dépend du nombre de mots de votre rédaction de conditions générales ainsi que la langue de destination et vos contraintes de délais. Pour connaître le prix de cette démarche, contactez-nous pour recevoir votre devis gratuit.
Quels sont les délais pour obtenir mon document traduit ?
Les délais de livraison varient selon la combinaison linguistique choisie et vos impératifs de délais. Il faut généralement compter 3 à 5 jours pour recevoir vos conditions générales traduites.
Est-il obligatoire de traduire ses conditions générales de vente ?
Traduire ses CGV n’est pas obligatoire mais devient nécessaire lorsque vous opérez dans un pays dont la langue n’est pas celle de vos conditions générales originales. De nombreux pays exigent que les documents légaux soient présentés dans la langue locale afin d’avoir une valeur juridique. Il est donc préférable de réaliser la traduction de CGV en anglais ou dans une autre langue afin de garantir la conformité et la compréhension de vos documents par vos utilisateurs.
Qui réalisera la traduction de mes CGV ?
Chez Ellipse, tous vos textes juridiques sont traduits par nos traducteurs experts spécialisés en droit. Ils seront ainsi à même de comprendre toutes les subtilités du jargon juridique, de les adapter au système juridique cible afin que tous les articles très codifiés de vos conditions soient parfaitement compréhensibles de votre audience cible. En traduisant dans leur langue maternelle et justifiant d’une expérience d’au moins cinq années, nos traducteurs sont les prestataires idéaux pour réussir l’internationalisation de votre site web.
Besoin d’un traducteur spécialisé en e-commerce ?
Confiez la localisation de vos contenus juridiques à nos linguistes experts et obtenez des textes parfaitement traduits dans votre langue cible.