Accueil » Traduction de document » Traduction de brevet

Traduction de brevet

Nos traducteurs spécialisés traduisent vos brevets d’invention et tous documents relatifs au domaine de la propriété intellectuelle dans plus de 60 langues.

Ils nous font confiance

Une agence spécialisée dans la traduction de brevet d’invention

Un brevet est un outil de protection juridique qui confère à son détenteur le droit exclusif d’exploiter son invention sur un territoire donné. Pour que cette protection soit effective dans plusieurs pays, il est impératif de traduire son brevet avec fidélité et précision dans la langue de chaque juridiction concernée.

Notre agence de traduction spécialisée en traduction de brevet traduit tous vos documents relatifs au domaine de la propriété intellectuelle dans 60 langues. Nous travaillons notamment en anglais, allemand, espagnol, chinois, japonais, néerlandais, français ou encore en portugais. Nos chefs de projets expérimentés gèrent votre projet et livrent des traductions de haute qualité selon les délais de livraison souhaités. Depuis plus de 10 ans, de nombreux cabinets d’avocats, entreprises industrielles ou acteurs de la propriété intellectuelle font confiance à notre agence de traduction de brevet. Protégez vos inventions et vos marques à l’international en respectant les exigences formelles et linguistiques des offices de brevet à l’étranger grâce à notre service de traduction adapté à votre secteur d’activité. Demandez dès maintenant votre devis et recevez notre proposition personnalisée en 30 minutes.

Nous traduisons de nombreux documents liés à la propriété intellectuelle

  • Demande de brevet
  • Revendications de brevet
  • Demandes en opposition de brevet
  • Description détaillée de l’invention
  • Dessins ou schémas annexés
  • Résumé d’intention
  • Certificat de brevet délivré
  • Réponses aux objections officielles
  • Demande de prolongation de brevet
  • Rapports de recherche préliminaire
  • Demande de licence de brevet
  • Contrat de licence
  • Accords de transfert de technologie
  • Accords de confidentialité
  • Marques déposées et certificats
  • Demande d’enregistrement de marque
  • Oppositions à l’enregistrement d’une marque
  • Certificats de droits d’auteur
  • Contrats d’édition
  • Demandes de dessins et modèles industriels
  • Rapports d’examen de brevet
  • Notifications de rejet de brevet
  • Litiges en matière de propriété intellectuelle
  • Accords de coexistence de marque
  • Contrat de cession de droit d’auteur
  • Évaluations de portefeuille de propriété intellectuelle

Un traducteur spécialiste en propriété intellectuelle pour votre projet

Le traducteur de brevet d’invention est un professionnel doté d’une double expertise. Il possède d’une part une solide formation en traduction lui permettant de maîtriser les subtilités linguistiques et terminologiques des textes techniques et juridiques. D’autre part, il justifie également d’une formation ou d’une expérience notable dans le domaine technique concerné par le brevet. Que ce soit en mécanique, en biologie, en informatique ou en automobile, vous aurez la garantie de travailler avec un prestataire qui parle votre langage et comprend les concepts liés à votre activité. Cette connaissance technique lui permet de comprendre parfaitement le contenu et la portée de l’invention.

Chez Ellipse Traduction, nos traducteurs sont rigoureusement sélectionnés pour leur expérience en traduction de brevet et en connaissance de termes techniques liés à votre secteur d’activité. Tous traduisent uniquement vers leur langue maternelle pour une excellente connaissance de la langue mais aussi de la culture associée. Pour livrer des traductions de qualité, chaque projet est relu par un second linguiste puis révisée par un chef de projet. Faites confiance à notre agence de traduction pour traduire tous vos documents de propriété intellectuelle.

FAQ sur notre service de traduction de brevet

Quand traduire un brevet ?

Il est nécessaire de réaliser la traduction d’un brevet lorsqu’un inventeur ou une entreprise envisage d’étendre la protection de son invention à d’autres pays ou régions du monde. Cette traduction est généralement requise lors du dépôt de la demande de brevet à l’étranger. Ce processus doit être effectué dans les délais légaux impartis pour garantir la protection souhaitée et menée par un professionnel qui pourra vous conseiller tout au long de la procédure.

Pourquoi faire appel à un traducteur spécialisée en propriété intellectuelle ?

Faire appel à un traducteur spécialisé en propriété intellectuelle est essentiel car la terminologie et les concepts juridiques liés aux brevets, marques et droits d’auteur sont complexes. Une traduction inexacte peut compromettre la validité ou la portée de la protection. Ce professionnel allie expertise technique et juridique, garantissant ainsi une traduction de brevet fidèle et conforme aux exigences légales.

Combien coûte la traduction d’un brevet ?

Le coût de la traduction d’un brevet d’invention varie selon de nombreux facteurs. Parmi eux, la langue de traduction, le volume de texte à traduire (schéma, texte, litige pour contrefaçon etc), ainsi que le délai de livraison souhaité. Si vous souhaitez connaître le montant exact de votre projet, nous vous conseillons de nous contacter en nous envoyant les documents à traduire. Nous pourrons alors vous retourner un devis dans la demi-heure.

Dans quelles langues proposez-vous vos services ?

Nous proposons la traduction de brevets et de documents de propriété intellectuelle dans une soixantaine de langues. Notamment en anglais, allemand, néerlandais, espagnol, portugais, italien, français ou encore japonais et chinois. Nos traducteurs travaillent également dans des langues plus rares comme le suédois, le hongrois, le tchèque, le bulgare ou le roumain.

Intéressé par nos prestations de traduction de brevet ?

Notre agence de traduction traduit vos brevets dans plus de 60 langues avec rapidité et efficacité. Recevez votre devis en 30 minutes.